سياق النظام造句
例句与造句
- سياق النظام الإنساني العالمي الجديد وأساسه المنطقي
二. 全球人类新秩序的背景和理论基础 - رتبة الأخطار (الفصل في سياق النظام المنسق عالمياً)
危险种类(《全球统一制度》章次) - التدريب والاتصالات في سياق النظام الداخلي لإقامة العدل
B. 内部司法制度方面的培训和相互交流 - الأنشطة الرئيسية الأخرى خلال عملـه في القطــاع الحكومي عالج قضايا مختلفة في سياق النظام الطبقي السائد
范围有关领域的其 他主要活动: - `12` إدارة الجودة وتغليف الصادرات في سياق النظام التجاري المتعدد الأطراف
(十二) 多边贸易系统范围内的质量管理和出口资料库 - وأوصت البرتغال بترك مسألة الإثبات للبت فيها في سياق النظام الداخلي للجنة.
葡萄牙建议说,证据问题应留待委员会的程序规则来决定。 - فإن فعلت ذلك، ستفقد مصداقيتها في سياق النظام الدولي لعدم الانتشار النووي.
如果这样做,核供应国集团将在国际不扩散体制中失去信誉。 - ويجب استكشاف طرق جديدة وابتكارية في سياق النظام الإنساني الدولي الجديد.
我们必须在国际人道主义新秩序的范畴内寻找新的有创意的办法。 - ويمكن النظر إلى أهمية المحكمة الجنائية الدولية في سياق النظام الدولي الأوسع نطاقا.
我们将在更广泛的国际秩序范围内看到国际刑事法院的重要性。 - وتعود هذه المذكرة لمناقشة الزراعة وتفحص التجارة والتنمية الزراعية في سياق النظام الجاري الدولي.
本说明重新审视农业并探讨国际贸易体制中的农产品贸易与发展。 - وبصرف النظر عن ذلك ، يقصد من هذه المادة أن تكون سارية في سياق النظام اﻻجرائي للدولة المشترعة .
除此以外,本条还旨在在颁布国程序体系的范围内实施。 - وأكد أنه ينبغي النظر إلى تنظيم الاستثمار في سياق النظام الدولي الأوسع نطاقاً والمتزايد التقنين.
他强调,投资条例应按更广泛和越来越规范的国际秩序进行审议。 - ' ١ ' دراسة استخدام مجموعة من جهات الخدمة المدنية كأساس للمقارنة لبحث إمكان تطبيقها في سياق النظام الموحد لﻷمم المتحدة؛
㈠ 研究使用一组比较者,以便可能适用于联合国 共同制度; - وفي هذا الصدد يجري إعداد برنامج لتحسين التعليم المتوسط الأساسي وتحسين تعليم المتخلفين في سياق النظام التعليمي.
为此,现正拟订一项方案,以改善中等教育状况,纠正该系统存在的问题。 - ونحن نتساءل من أين للقارة أن تأتي بمثل هذا الحجم من الموارد في سياق النظام التجاري والمالي المتوافر حاليا.
但是,鉴于该大陆目前的金融和贸易制度,它如何拿出这笔巨额资金?
更多例句: 下一页